<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Introibo ad altare Dei</title>
	<link>http://www.introibo.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net (Sarka-SPIP)</generator>

	<image>
		<title>Introibo ad altare Dei</title>
		<url>http://www.introibo.fr/IMG/logo/banniereintroibo.jpg?1774088779</url>
		<link>http://www.introibo.fr/</link>
		<height>25</height>
		<width>144</width>
	</image>



 
	<item xml:lang="fr">
		<title>Notre-Dame du Perp&#233;tuel Secours</title>
		<link>http://www.introibo.fr/spip.php?article209</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.introibo.fr/spip.php?article209</guid>
		<dc:date>2026-05-29T09:15:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Sommaire Sous ce titre glorieux, on v&#233;n&#232;re &#224; Rome une image byzantine de la Sainte Vierge Marie, datant du XIII&#232;me ou du XIV&#232;me si&#232;cle. Conserv&#233;e autrefois en l'&#233;glise saint Matthieu sur l'Esquilin, l'image miraculeuse &#233;tait peu &#224; peu tomb&#233;e dans l'oubli, quand en 1866, le pape Pie IX la confia aux r&#233;demptoristes, qui c&#233;l&#233;braient sa f&#234;te. Notre-Dame du Perp&#233;tuel Secours est invoqu&#233;e aujourd'hui dans la plupart des &#233;glises d'Occident. Textes de la Messe, suppl&#233;ment du Missel Pro aliquibus (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.introibo.fr/spip.php?rubrique12" rel="directory"&gt;Messes propres en certains lieux&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='http://www.introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/blanc-33-4d2d4.gif?1780046141' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Sommaire&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes de la Messe, suppl&#233;ment du Missel Pro aliquibus locis&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes de la Messe, suppl&#233;ment&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Sommaire&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Sous ce titre glorieux, on v&#233;n&#232;re &#224; Rome une image byzantine de la Sainte Vierge Marie, datant du XIII&#232;me ou du XIV&#232;me si&#232;cle. Conserv&#233;e autrefois en l'&#233;glise saint Matthieu sur l'Esquilin, l'image miraculeuse &#233;tait peu &#224; peu tomb&#233;e dans l'oubli, quand en 1866, le pape Pie IX la confia aux r&#233;demptoristes, qui c&#233;l&#233;braient sa f&#234;te. Notre-Dame du Perp&#233;tuel Secours est invoqu&#233;e aujourd'hui dans la plupart des &#233;glises d'Occident.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes de la Messe, suppl&#233;ment du Missel &lt;i&gt;Pro aliquibus locis&lt;/i&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Textes de la messe &#8216;Pro aliquibus Locis' que tout pr&#234;tre peut prendre en ce jour selon le code des rubriques de 1962&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb_2A&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;PROPRIUM SANCTORUM PRO ALIQUIBUS LOCISPROPRE DES SAINTS POUR CERTAINS LIEUX (&#8230;)&#034; id=&#034;nh_2A&#034;&gt;*&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;die 27 iunii&lt;/i&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;le 27 juin&lt;/i&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;B. MARI&#198; VIRG. A PERPETUO SUCCURSU&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;NOTRE-DAME DU PERP&#201;TUEL SECOURS&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Gaude&#225;mus omnes in D&#243;mino, diem festum celebr&#225;ntes sub hon&#243;re be&#225;t&#230; Mar&#237;&#230; V&#237;rginis, de cuius solemnit&#225;te gaudent Angeli et coll&#225;udant F&#237;lium Dei.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;R&#233;jouissons-nous ensemble dans le Seigneur, car la f&#234;te que nous c&#233;l&#233;brons aujourd'hui est celle de la bienheureuse Vierge Marie. Cette solennit&#233; r&#233;jouit les Anges et tous en ch&#339;ur louent le Fils de Dieu.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. 44, 2.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Eruct&#225;vit cor meum verbum bonum ; dico ego op&#233;ra mea Regi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;De mon c&#339;ur a jailli une parole excellente, c'est que je consacre mes &#339;uvres &#224; mon Roi.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;D&#243;mine Iesu Christe, qui Genetr&#237;cem tuam Mar&#237;am, cuius ins&#237;gnem vener&#225;mur im&#225;ginem, Matrem nobis ded&#237;sti perp&#233;tuo succ&#250;rrere par&#225;tam : conc&#233;de, qu&#509;sumus ; ut nos, mat&#233;rnam eius opem ass&#237;due implor&#225;ntes, redempti&#243;nis tu&#230; fructum perp&#233;tuo exper&#237;ri mere&#225;mur : Qui vivis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Seigneur J&#233;sus-Christ, en Marie, votre M&#232;re, dont nous v&#233;n&#233;rons l'insigne image, vous nous avez donn&#233; une M&#232;re pr&#234;te &#224; nous secourir perp&#233;tuellement : faites, nous vous en prions, qu'implorant assid&#251;ment son assistance maternelle, nous m&#233;ritions de go&#251;ter perp&#233;tuellement le fruit de votre r&#233;demption.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio libri Sapi&#233;nti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture du Livre de la Sagesse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Eccli. 24, 23-31.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;&#169;AEL 1964&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. Motu proprio Summorum Pontificum : Art. 6. Dans les Messes selon le (&#8230;)&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ego quasi vitis fructific&#225;vi suavit&#225;tem od&#243;ris : et flores mei fructus hon&#243;ris et honest&#225;tis. Ego mater pulchr&#230; dilecti&#243;nis et tim&#243;ris et agniti&#243;nis et sanct&#230; spei. In me gr&#225;tia omnis vi&#230; et verit&#225;tis : in me omnis spes vit&#230; et virt&#250;tis. Trans&#237;te ad me, omnes qui concup&#237;scitis me, et a generati&#243;nibus meis impl&#233;mini. Sp&#237;ritus enim meus super mel dulcis, et her&#233;ditas mea super mel et favum. Mem&#243;ria mea in generati&#243;nes s&#230;cul&#243;rum. Qui edunt me, adhuc es&#250;rient : et qui bibunt me, adhuc s&#237;tient. Qui audit me, non confund&#233;tur : et qui oper&#225;ntur in me, non pecc&#225;bunt. Qui el&#250;cidant me, vitam &#230;t&#233;rnam hab&#233;bunt.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je suis comme une vigne aux pampres odorants ; mes fleurs font une moisson de gloire et de richesse. Je suis la m&#232;re du bel amour, de la crainte, de la connaissance, et de la sainte esp&#233;rance. En moi est toute gr&#226;ce de doctrine et de v&#233;rit&#233;, en moi est tout espoir de vie et de force. Venez &#224; moi vous tous qui me d&#233;sirez, et de mes fruits rassasiez-vous ! Mon esprit est plus doux que le miel, et mon h&#233;ritage, plus qu'un rayon de miel. Mon souvenir demeure pour la suite des &#226;ges. Qui me mange, a encore faim ; qui me boit a encore soif ; qui m'&#233;coute, n'aura point de honte ; qui agit avec moi, ne p&#233;chera point ; qui cherche ma lumi&#232;re, aura la vie &#233;ternelle.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Cant. 6, 3 et 9.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tota form&#243;sa et su&#225;vis es, f&#237;lia Sion, pulchra ut luna, el&#233;cta ut sol, terr&#237;bilis ut castr&#243;rum acies ordin&#225;ta.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tu es belle et pleine de charmes, fille de Sion, belle comme la lune, redoutable comme une arm&#233;e rang&#233;e en bataille.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Iudith 13,22.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Bened&#237;xit te D&#243;minus in virt&#250;te sua, quia per te ad n&#237;hilum red&#233;git inim&#237;cos nostros.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur t'a b&#233;nie dans sa puissance, puisque par toi il a r&#233;duit &#224; n&#233;ant nos ennemis.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Luc. 1, 28.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Ave, Mar&#237;a, gr&#225;tia plena ; D&#243;minus tecum : bened&#237;cta tu in muli&#233;ribus. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Je vous salue, Marie, pleine de gr&#226;ce, le Seigneur est avec vous : vous &#234;tes b&#233;nie entre les femmes. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;In missis votivis post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Aux messes votives apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Prov. 8,17-19.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ego dilig&#233;ntes me d&#237;ligo : et qui mane v&#237;gilant ad me, inv&#233;nient me.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Moi, j'aime ceux qui m'aime, et ceux qui d&#232;s le matin veillent pour moi me trouveront.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Mecum sunt div&#237;ti&#230; et gl&#243;ria, opes sup&#233;rb&#230; et iust&#237;tia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Avec moi sont les richesses et la gloire, des biens superbes, et la justice.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;M&#233;lior est enim fructus meus auro et l&#225;pide preti&#243;so, et gen&#237;mina mea arg&#233;nto el&#233;cto.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Car mieux vaut mon fruit que l'or et les pierres pr&#233;cieuses et mes produits que l'argent le meilleur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Pendant le temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Luc. 1, 28.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Ave, Mar&#237;a, gr&#225;tia plena ; D&#243;minus tecum : bened&#237;cta tu in muli&#233;ribus.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Je vous salue, Marie, pleine de gr&#226;ce, le Seigneur est avec vous : vous &#234;tes b&#233;nie entre les femmes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Prov. 8, 34.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Be&#225;tus homo, qui audit me, et qui v&#237;gilat ad fores meas cot&#237;die, et obs&#233;rvat ad postes &#243;stii mei. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Bienheureux l'homme qui m'&#233;coute et qui veille tous les jours &#224; l'entr&#233;e de ma demeure, et se tient en observation aupr&#232;s de ma porte.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii secundum Jo&#225;nnem.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Jean.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Joann. 19, 25-27.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;&#169;AEL 1964&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. la note &#224; l'&#201;p&#238;tre.&#034; id=&#034;nh2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Stabant iuxta Crucem Iesu Mater eius, et soror Matris eius, Mar&#237;a Cl&#233;oph&#230;, et Mar&#237;a Magdal&#233;ne. Cum vid&#237;sset ergo Iesus Matrem, et disc&#237;pulum stantem, quem dilig&#233;bat, dicit Matri su&#230; : M&#250;lier, ecce f&#237;lius tuus. Deinde dicit disc&#237;pulo : Ecce Mater tua. Et ex illa hora acc&#233;pit eam disc&#237;pulus in sua.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, pr&#232;s de la croix de J&#233;sus, se tenait sa m&#232;re, ainsi que la s&#339;ur de sa m&#232;re, Marie femme de Cl&#233;ophas, et Marie Madeleine. Alors, voyant sa m&#232;re, et pr&#232;s d'elle le disciple qu'il aimait, J&#233;sus dit &#224; sa m&#232;re : &#171; Femme, voici ton fils &#187;. Puis il dit au disciple : &#171; Voici ta m&#232;re &#187;. Et depuis cette heure-l&#224;, le disciple la prit chez lui.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ier. 18, 20.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Record&#225;re, Virgo Mater, in consp&#233;ctu Dei, ut loqu&#225;ris pro nobis bona, et ut av&#233;rtat indignati&#243;nem suam a nobis.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Souvenez-vous, &#244; Vierge M&#232;re, de parler en bien de nous devant la face de Dieu, qu'il d&#233;tourne de nous son indignation.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tua, D&#243;mine, propitiati&#243;ne, et be&#225;t&#230; V&#237;rginis et Matris Mar&#237;&#230; intercessi&#243;ne, ad perp&#233;tuam atque pr&#230;s&#233;ntem h&#230;c obl&#225;tio nobis prof&#237;ciat prosperit&#225;tem et pacem. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En nous &#233;tant propice, Seigneur, et gr&#226;ce &#224; l'intercession de la bienheureuse Marie toujours Vierge et M&#232;re, faites que cette oblation nous procure pour l'&#233;ternit&#233; et pour la vie pr&#233;sente le bonheur et la paix.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Pr&#230;fatio de B. Maria Virg.&lt;/font&gt; Et te in Festivit&#225;te.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;&lt;popup851|width=500|height=250&gt;&lt;/tt&gt; Et en cette F&#234;te.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Regina mundi dign&#237;ssima, Mar&#237;a, Virgo perp&#233;tua, interc&#233;de pro nostra pace et sal&#250;te, qu&#230; genu&#237;sti Christum D&#243;minum, Salvat&#243;rem &#243;mnium.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O Marie, tr&#232;s digne Reine du monde, Vierge perp&#233;tuelle, interc&#233;dez pour notre paix et notre salut, vous qui avez mis au monde le Christ Seigneur, Sauveur de tous.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Adiuvet nos, qu&#509;sumus, D&#243;mine, immacul&#225;t&#230; Genetr&#237;cis tu&#230; semp&#233;rque V&#237;rginis Mar&#237;&#230; interc&#233;ssio vener&#225;nda : ut, quos perp&#233;tuis cumul&#225;vit benef&#237;ciis, a cunctis per&#237;culis absol&#250;tos, sua f&#225;ciat piet&#225;te conc&#243;rdes : Qui vivis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous en prions, Seigneur, que l'intercession v&#233;n&#233;rable de Marie, votre M&#232;re Immacul&#233;e et toujours Vierge, nous vienne en aide : que sa pi&#233;t&#233; fasse r&#233;gner la concorde parmi ceux qu'elle a combl&#233;s de bienfaits perp&#233;tuels et d&#233;livr&#233;s de tous les p&#233;rils.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb_2A&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh_2A&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes _2A&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;*&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;PROPRIUM SANCTORUM PRO ALIQUIBUS LOCIS&lt;/td&gt;&lt;td&gt;PROPRE DES SAINTS POUR CERTAINS LIEUX&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Infrascriptae Missae de Mysterio vel Sancto elogium in Martyrologio eo die habente, dici possunt ut festivae ubicumque, ad libitum sacerdotis, iuxta rubricas. Similiter huiusmodi Missae dici possunt etiam ut votivae, nisi aliqua expresse excipiatur.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Les Messes donn&#233;es ici d'un Myst&#232;re ou d'un saint qui a le jour-m&#234;me une mention au Martyrologe, peuvent &#234;tre dites comme festives partout, selon la volont&#233; du pr&#234;tre et les rubriques. De la m&#234;me mani&#232;re, les Messes peuvent &#234;tre dites comme votives sauf si c'est indiqu&#233; express&#233;ment.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;Cf. Motu proprio &lt;i&gt;Summorum Pontificum&lt;/i&gt; : Art. 6. Dans les Messes selon le Missel du B. Jean XXIII c&#233;l&#233;br&#233;es avec le peuple, les lectures peuvent aussi &#234;tre proclam&#233;es en langue vernaculaire, &lt;u&gt;utilisant des &#233;ditions reconnues par le Si&#232;ge apostolique&lt;/u&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;Cf. la note &#224; l'&#201;p&#238;tre.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>St Joseph Cafasso, Confesseur</title>
		<link>http://www.introibo.fr/spip.php?article210</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.introibo.fr/spip.php?article210</guid>
		<dc:date>2026-05-29T09:15:32Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Sommaire St Joseph, canonis&#233; en 1947, n'est pas au calendrier Romain, mais dans le suppl&#233;ment du Missel Romain de 1962. Naissance : 1811. Mort : 23.06.1860 &#224; Turin. C'est Don Bosco qui pronon&#231;a l'hom&#233;lie pour la Messe de fun&#233;railles. Canonisation : 22.06.1947 &#224; Rome par Pie XII. &lt;br class='autobr' /&gt;
Joseph Cafasso naquit &#224; Castelnuovo d'Asti en 1811. Fils de petits propri&#233;taires terriens, il &#233;tait le troisi&#232;me de quatre enfants, dont la derni&#232;re, Marianne, sera la maman du bienheureux don Joseph Allamano. (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.introibo.fr/spip.php?rubrique12" rel="directory"&gt;Messes propres en certains lieux&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='http://www.introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/blanc-34-a2951.gif?1780046141' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class=&#034;cs_sommaire cs_sommaire_avec_fond&#034; id=&#034;outil_sommaire&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_titre_avec_fond&#034;&gt; Sommaire &lt;/div&gt; &lt;div class=&#034;cs_sommaire_corps&#034;&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire_0'&gt;Sommaire&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Textes de la Messe, suppl&#233;ment du Missel Pro aliquibus locis&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire_1'&gt;Textes de la Messe, suppl&#233;ment&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a title=&#034;Beno&#238;t XVI, Cat&#233;ch&#232;ses, 30 juin 2010&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire_2'&gt;Beno&#238;t XVI, Cat&#233;ch&#232;ses, 30 (&#8230;)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_0&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Sommaire&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;St Joseph, canonis&#233; en 1947, n'est pas au calendrier Romain, mais dans le suppl&#233;ment du Missel Romain de 1962.&lt;br class='autobr' /&gt;
Naissance : 1811. Mort : 23.06.1860 &#224; Turin. C'est Don Bosco qui pronon&#231;a l'hom&#233;lie pour la Messe de fun&#233;railles. Canonisation : 22.06.1947 &#224; Rome par Pie XII.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Joseph Cafasso naquit &#224; Castelnuovo d'Asti en 1811. Fils de petits propri&#233;taires terriens, il &#233;tait le troisi&#232;me de quatre enfants, dont la derni&#232;re, Marianne, sera la maman du bienheureux don Joseph Allamano. Depuis tout petit, il &#233;tait consid&#233;r&#233; comme un petit saint, dans sa famille et dans le village. Il fit ses &#233;tudes de th&#233;ologie au S&#233;minaire de Chieri et fut ordonn&#233; pr&#234;tre en 1833. Quatre mois plus tard, il s'installe au Coll&#232;ge Eccl&#233;siastique pour perfectionner sa formation sacerdotale et pastorale. Il y restera toute sa vie ; entre-temps, il en devint le Recteur. Au Coll&#232;ge, on respirait la spiritualit&#233; de Saint Ignace et on suivait les directives th&#233;ologiques et pastorales de Saint Alphonse Marie de Liguori.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'enseignement y est donn&#233; avec grand soin et vise &#224; former de bons confesseurs et d'habiles pr&#233;dicateurs. Joseph &#233;tudie et approfondit la spiritualit&#233; de Saint Fran&#231;ois de Sales, qu'il transmettra par la suite, de fa&#231;on particuli&#232;re, &#224; l'un de ses &#233;tudiants : Jean Bosco. Don Cafasso, son directeur spirituel de 1841 &#224; 1860, a contribu&#233; &#224; former et &#224; orienter la personnalit&#233; et la spiritualit&#233; de Don Bosco. Typique de son enseignement &#233;tait l'insistance sur le devoir quotidien dans son rapport &#224; la saintet&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le fondateur des Sal&#233;siens en a lui-m&#234;me t&#233;moign&#233; en ces termes : &#171; La vertu extraordinaire de don Cafasso fut de pratiquer en permanence et avec une fid&#233;lit&#233; merveilleuse les vertus ordinaires. &#187; Toujours attentif aux besoins des plus faibles, il visitait et aidait m&#234;me &#233;conomiquement les plus pauvres, leur apportant en m&#234;me temps la consolation &#233;manant de son minist&#232;re sacerdotal. Son apostolat consistait aussi dans l'accompagnement spirituel des prisonniers et des condamn&#233;s &#224; mort, au point qu'on l'a d&#233;fini comme le pr&#234;tre des prisonniers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prudent et r&#233;serv&#233;, ma&#238;tre spirituel, il fut le directeur spirituel de pr&#234;tres, de la&#239;cs, de personnalit&#233;s politiques, de fondateurs. Pie XI l'a d&#233;fini la perle du clerg&#233; italien. Don Cafasso soutint Don Bosco et la Congr&#233;gation sal&#233;sienne, y compris mat&#233;riellement, depuis le d&#233;but. Apr&#232;s une courte maladie, il mourut &#224; l'&#226;ge de 49 ans &#224; peine, le 23 juin 1860. Il fut b&#233;atifi&#233; en 1925 et canonis&#233; par Pie XII en 1947. Ce dernier le pr&#233;senta comme &#171; un mod&#232;le de vie sacerdotale, p&#232;re des pauvres, consolateur des malades, soutien des prisonniers, salut des condamn&#233;s &#224; mort &#187;. Le m&#234;me Pape, dans son exhortation apostolique Menti Nostr&#230; du 23 septembre 1950, l'a propos&#233; comme mod&#232;le aux pr&#234;tres. &lt;a href=&#034;http://voiemystique.free.fr/joseph_cafasso.htm&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Source&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_1&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Textes de la Messe, suppl&#233;ment du Missel &lt;i&gt;Pro aliquibus locis&lt;/i&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Textes de la messe &#8216;Pro aliquibus Locis' que tout pr&#234;tre peut prendre en ce jour selon le code des rubriques de 1962&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-_2A&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;PROPRIUM SANCTORUM PRO ALIQUIBUS LOCISPROPRE DES SAINTS POUR CERTAINS LIEUX (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-_2A&#034;&gt;*&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;die 27 iunii&lt;/i&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;le 27 juin&lt;/i&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;SANCTI IOSEPHI CAFASSO&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;SAINT JOSEPH CAFASSO&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Conf.&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Confesseur&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Dan. 12, 3&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Qui docti f&#250;erint fulg&#233;bunt sicut splendor firmam&#233;nti : et qui just&#237;tiam er&#250;diunt multos sicut stell&#230; in perp&#233;tuas &#230;ternit&#225;tes.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les sages brilleront comme la splendeur du firmament : ceux qui ont enseign&#233; la justice brilleront comme les &#233;toiles dans l'&#233;ternit&#233; sans fin.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. 118, 1.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;ti immacul&#225;ti in via : qui &#225;mbulant in lege D&#243;mini.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux ceux qui sont immacul&#233;s dans la voie : qui marchent dans la loi du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Deus, qui, ad pl&#250;rimos pro sal&#250;te anim&#225;rum perfer&#233;ndos lab&#243;res, sanctum Ios&#233;phum Confess&#243;rem tuum mir&#225;bili carit&#225;te et inv&#237;cta pati&#233;ntia decor&#225;sti : conc&#233;de prop&#237;tius ; ut, eius ex&#233;mplis instr&#250;cti et intercessi&#243;nibus adi&#250;ti, &#230;t&#233;rn&#230; vit&#230; pr&#509;mia consequamur. Per Dominum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dieu, vous avez orn&#233; saint Joseph, votre Confesseur, d'une admirable charit&#233; et d'une patience invincible afin d'accomplir de nombreux travaux pour le salut des &#226;mes : accordez-nous favorablement, qu'instruits par ses exemples et aid&#233;s de ses pri&#232;res, nous parvenions aux r&#233;compenses de la vie &#233;ternelle.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;L&#233;ctio libri Sapi&#233;nti&#230;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture du livre de la Sagesse.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Eccli. 7, 31-40.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Passage biblique non traduit dans le lectionnaire fran&#231;ais de 1964.&#034; id=&#034;nh2-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In tota &#225;nima tua time D&#243;minum, et sacerd&#243;tes ill&#237;us sanct&#237;fica. In omni virt&#250;te tua d&#237;lige eum qui te fecit, et min&#237;stros eius ne derel&#237;nquas. Hon&#243;ra Deum ex tota &#225;nima tua, et honor&#237;fica sacerd&#243;tes, et prop&#250;rga te cum br&#225;chiis. Da illis partem, sicut mand&#225;tum est tibi, primiti&#225;rum et purgati&#243;nis, et de neglig&#233;ntia tua purga te cum paucis. Datum brachi&#243;rum tu&#243;rum, et sacrif&#237;cium sanctificati&#243;nis &#243;fferes D&#243;mino, et in&#237;tia sanct&#243;rum. Et p&#225;uperi p&#243;rrige manum tuam, ut perfici&#225;tur propiti&#225;tio et bened&#237;ctio tua. Gr&#225;tia dati in consp&#233;ctu omnis viv&#233;ntis, et m&#243;rtuo non proh&#237;beas gr&#225;tiam. Non desis plor&#225;ntibus in consolati&#243;ne, et cum lug&#233;ntibus &#225;mbula. Non te p&#237;geat visit&#225;re inf&#237;rmum : ex his enim in dilecti&#243;ne firm&#225;beris. In &#243;mnibus op&#233;ribus tuis memor&#225;re nov&#237;ssima tua, et in &#230;t&#233;rnum non pecc&#225;bis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Crains le Seigneur de toute ton &#226;me, et v&#233;n&#232;re ses pr&#234;tres. Aime de toutes tes forces Celui qui t'a cr&#233;&#233;, et n'abandonne pas ses ministres. Honore Dieu de toute ton &#226;me, et r&#233;v&#232;re les pr&#234;tres, et acquitte-toi des offrandes d'&#233;paules. Donne-leur, comme il t'a &#233;t&#233; ordonn&#233;, leur part des pr&#233;mices et des hosties d'expiation, et purifie-toi de tes n&#233;gligences par de petites offrandes. Offre au Seigneur les &#233;paules des victimes, et le sacrifice de sanctification, et les pr&#233;mices des choses saintes. &#201;tends aussi ta main vers le pauvre, afin de rendre parfaite ta propitiation et ta b&#233;n&#233;diction. Le pr&#233;sent est agr&#233;able &#224; tous ceux qui vivent, et ne prive pas les morts de ta lib&#233;ralit&#233;. Ne manque pas de consoler ceux qui pleurent, et marche aupr&#232;s des afflig&#233;s. Ne sois point paresseux &#224; visiter les malades ; car c'est ainsi que tu obtiendras des affections fid&#232;les. Dans toutes tes &#339;uvres souviens-toi de ta fin, et tu ne p&#233;cheras jamais.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 23, 3-4.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Quis asc&#233;ndet in montem D&#243;mini, aut quis stabit in loco sancto eius ?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Qui pourra gravir la montagne du Seigneur, qui se tiendra debout en ce lieu sacr&#233; ?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Innocens m&#225;nibus et mundo corde qui non acc&#233;pit in vano &#225;nimam suam, nec iur&#225;vit in dolo pr&#243;ximo suo.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Celui qui a les mains innocentes et le c&#339;ur pur, qui n'a pas livr&#233; son &#226;me &#224; la vanit&#233;, ni fait &#224; son prochain un serment trompeur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 109, 4.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iur&#225;vit D&#243;minus, et non poenit&#233;bit eum : Tu es sac&#233;rdos in &#230;t&#233;rnum, sec&#250;ndum &#243;rdinem Melch&#237;sedech. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur a jur&#233;, et il ne s'en repentira pas : Vous &#234;tes pr&#234;tre &#224; jamais selon l'ordre de Melchis&#233;dech. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;In missis votivis post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Aux messes votives apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;91, 13-14.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Iustus ut palma flor&#233;bit : sicut cedrus L&#237;bani multiplic&#225;bitur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le juste fleurira comme le palmier et il se multipliera comme le c&#232;dre du Liban&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Plant&#225;tus in domo D&#243;mini : in &#225;triis domus Dei nostri.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Plant&#233; dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 111, 2 et 3.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Potens in terra erit semen eius : gener&#225;tio rect&#243;rum benedic&#233;tur.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sa race sera puissante sur la terre : la post&#233;rit&#233; des justes sera b&#233;nie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria et div&#237;ti&#230; in domo eius : et iust&#237;tia eius manet in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Pendant le temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Eccli. 45, 9.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Am&#225;vit eum D&#243;minus, et orn&#225;vit eum : stolam gl&#243;ri&#230; &#237;nduit eum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur l'a aim&#233; et l'a orn&#233;. Il l'a rev&#234;tu d'une robe de gloire.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Osee 14, 6.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iustus germin&#225;bit sicut l&#237;lium : et flor&#233;bit in &#230;t&#233;rnum ante D&#243;minum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le juste germera comme le lis, et il fleurira &#233;ternellement en pr&#233;sence du Seigneur. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii secundum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Mathieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Matth. 25, 31-40.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;&#169;AEL 1964&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cf. Motu proprio Summorum Pontificum : Art. 6. Dans les Messes selon le (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Dixit Iesus disc&#237;pulis suis : Cum v&#233;nerit F&#237;lius h&#243;minis in maiest&#225;te sua, et omnes Angeli cum eo, tunc sed&#233;bit super sedem maiest&#225;tis su&#230; : et congregab&#250;ntur ante eum omnes gentes, et separ&#225;bit eos ab &#237;nvicem, sicut pastor s&#233;gregat oves ab h&#230;dis : et st&#225;tuet oves quidem a dextris suis, h&#230;dos autem a sin&#237;stris. Tunc dicet Rex his, qui a dextris eius erunt : Ven&#237;te, bened&#237;cti Patris mei, possid&#233;te par&#225;tum vobis regnum a constituti&#243;ne mundi. Esur&#237;vi enim, et ded&#237;stis mihi manduc&#225;re ; sit&#237;vi, et ded&#237;stis mihi b&#237;bere ; hospes eram, et colleg&#237;stis me ; nudus, et cooperu&#237;stis me ; inf&#237;rmus, et visit&#225;stis me ; in c&#225;rcere eram, et ven&#237;stis ad me. Tunc respond&#233;bunt ei iusti, dic&#233;ntes : D&#243;mine, quando te v&#237;dimus esuri&#233;ntem, et p&#225;vimus te ; siti&#233;ntem, et dedimus tibi potum ? quando autem te v&#237;dimus h&#243;spitem, et coll&#233;gimus te ? aut nudum, et cooper&#250;imus te ? aut quando te v&#237;dimus inf&#237;rmum, aut in c&#225;rcere, et v&#233;nimus ad te ? Et resp&#243;ndens Rex, dicet illis : Amen, dico vobis : qu&#225;mdiu fec&#237;stis uni ex his fr&#225;tribus meis m&#237;nimis, mihi fec&#237;stis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224;, J&#233;sus dit &#224; ses disciples : &#171; Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, et tous les anges avec lui, alors il si&#233;gera sur son tr&#244;ne de gloire. Toutes les nations se rassembleront devant lui ; il s&#233;parera les hommes les uns des autres, comme le berger s&#233;pare les brebis des boucs, et il placera les brebis &#224; sa droite et les boucs &#224; sa gauche. Alors le Roi dira &#224; ceux qui seront &#224; sa droite : &#171; Venez, les b&#233;nis de mon P&#232;re, recevez en h&#233;ritage le royaume pr&#233;par&#233; pour vous depuis la cr&#233;ation du monde. Car j'ai eu faim, et vous m'avez donn&#233; &#224; manger ; j'ai eu soif, et vous m'avez donn&#233; &#224; boire ; j'&#233;tais &#233;tranger, et vous m'avez accueilli ; j'&#233;tais nu, et vous m'avez v&#234;tu ; j'&#233;tais malade, et vous m'avez visit&#233; ; j'&#233;tais en prison, et vous &#234;tes venus &#224; moi ! &#187; Alors les justes lui r&#233;pondront : &#171; Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donn&#233; &#224; manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donn&#233; &#224; boire ? quand est-ce que nous t'avons vu &#233;tranger, et que nous t'avons accueilli ? ou nu, et que nous t'avons v&#234;tu ? quand est-ce que nous t'avons vu malade ou en prison, et que nous sommes venus &#224; toi ? &#187; Et le Roi leur r&#233;pondra : &#171; En v&#233;rit&#233;, je vous le dis, tout ce que vous avez fait &#224; l'un de ces plus petits, qui sont mes fr&#232;res, c'est &#224; moi que vous l'avez fait &#187;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Ps. 20, 3-4.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Desid&#233;rium &#225;nim&#230; eius tribu&#237;sti ei, D&#243;mine, et volunt&#225;te labi&#243;rum eius non fraud&#225;sti eum : posu&#237;sti in c&#225;pite eius cor&#243;nam de l&#225;pide preti&#243;so.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Vous lui avez accord&#233;, Seigneur, le d&#233;sir de son c&#339;ur, et vous ne l'avez point frustr&#233; de la demande de ses l&#232;vres : vous avez mis sur sa t&#234;te une couronne de pierres pr&#233;cieuses&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Obl&#225;tum tibi munus, qu&#509;sumus, D&#243;mine, in od&#243;rem suavit&#225;tis asc&#233;ndat : et, interced&#233;nte be&#225;to Ios&#233;pho Confess&#243;re tuo, nos corp&#243;re et mente pur&#237;ficet. Per Dominum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que ce don qui vous est offert, Seigneur, monte en odeur de suavit&#233; : et, par l'intercession du bienheureux Joseph, votre Confesseur, qu'il purifie notre corps et notre esprit.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Ioann. 12, 26.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Qui mihi m&#237;nistrat, me sequ&#225;tur : et ubi sum ego, illic et min&#237;ster meus erit.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Si quelqu'un me sert, qu'il me suive : et l&#224; o&#249; je suis, l&#224; sera aussi mon serviteur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Divinit&#225;tis tu&#230;, D&#243;mine, sempit&#233;rna fruiti&#243;ne sati&#233;mur : quam be&#225;tus Ios&#233;phus Conf&#233;ssor tuus in sacro alt&#225;ris myst&#233;rio pr&#230;gust&#225;bat. Per Dominum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Faites que nous soyons rassasi&#233;s, Seigneur, de la jouissance &#233;ternelle de votre divinit&#233; dont le bienheureux Joseph, votre Confesseur, avait un avant go&#251;t dans le myst&#232;re sacr&#233; de l'autel.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034; id=&#034;outil_sommaire_2&#034;&gt;&lt;a title=&#034;Sommaire&#034; href='http://www.introibo.fr/spip.php?id_rubrique=12&amp;page=backend#outil_sommaire' class=&#034;sommaire_ancre&#034;&gt; &lt;/a&gt;Beno&#238;t XVI, Cat&#233;ch&#232;ses, 30 juin 2010&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Nous avons depuis peu conclu l'Ann&#233;e sacerdotale : un temps de gr&#226;ce, qui a apport&#233; et qui apportera des fruits pr&#233;cieux &#224; l'&#201;glise ; une opportunit&#233; pour rappeler dans la pri&#232;re tous ceux qui ont r&#233;pondu &#224; cette vocation particuli&#232;re. Le saint cur&#233; d'Ars, ainsi que d'autres figures de saints pr&#234;tres, v&#233;ritables lumi&#232;res dans l'histoire de l'&#201;glise, nous ont accompagn&#233;s sur ce chemin, comme mod&#232;les et intercesseurs. Aujourd'hui, comme je l'ai annonc&#233; mercredi dernier, je voudrais en rappeler une autre, qui se distingue du groupe des &#171; saints sociaux &#187; dans la ville de Turin du XIXe si&#232;cle : il s'agit de saint Joseph Cafasso.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il me semble appropri&#233; de rappeler son souvenir, car il y a pr&#233;cis&#233;ment une semaine &#233;tait c&#233;l&#233;br&#233; le 150e anniversaire de sa mort, survenue dans le chef-lieu pi&#233;montais le 23 juin 1860, &#224; l'&#226;ge de 49 ans. En outre, il me pla&#238;t de rappeler que le Pape Pie XI, le 1er novembre 1924, approuvant les miracles pour la canonisation de saint Jean Marie Vianney, et publiant le d&#233;cret d'autorisation pour la b&#233;atification de Joseph Cafasso, rapprocha ces deux figures de pr&#234;tres avec les paroles suivantes : &#171; C'est avec une disposition particuli&#232;re et b&#233;n&#233;fique de la Bont&#233; Divine que nous avons assist&#233; &#224; cette apparition, sur l'horizon de l'&#201;glise catholique, de nouveaux astres, le cur&#233; d'Ars, et le v&#233;n&#233;rable serviteur de Dieu, Joseph Cafasso. Ce sont pr&#233;cis&#233;ment ces deux figures belles, ch&#232;res et providentiellement opportunes, qui devaient se pr&#233;senter &#224; nous aujourd'hui ; la figure du cur&#233; d'Ars, petite et humble, pauvre et simple, mais non moins glorieuse, et l'autre, belle, grande, complexe et riche figure de pr&#234;tre, ma&#238;tre et formateur de pr&#234;tres, le v&#233;n&#233;rable Joseph Cafasso &#187;. Il s'agit de circonstances qui nous offrent une occasion de conna&#238;tre le message, vivant et actuel, qui ressort de la vie de ce saint. Il ne fut pas cur&#233; comme le cur&#233; d'Ars, mais il fut surtout formateur de cur&#233;s et de pr&#234;tres dioc&#233;sains, et m&#234;me de pr&#234;tres saints, parmi lesquels saint Jean Bosco. Il ne fonda pas, comme les autres saints pr&#234;tres du XIXe si&#232;cle pi&#233;montais, des instituts religieux, car sa &#171; fondation &#187; fut l'&#171; &#233;cole de vie et de saintet&#233; sacerdotale &#187; qu'il r&#233;alisa, &#224; travers l'exemple et l'enseignement, dans l' &#171; internat eccl&#233;siastique de saint Fran&#231;ois d'Assise &#187; &#224; Turin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Joseph Cafasso na&#238;t &#224; Castelnuovo d'Asti, le m&#234;me pays que saint Jean Bosco, le 15 janvier 1811. C'est le troisi&#232;me de quatre enfants. La derni&#232;re, sa s&#339;ur Marianne, sera la m&#232;re du bienheureux Giuseppe Allamano, fondateur des branches masculines et f&#233;minines des missionnaires de la Consolata. Il na&#238;t dans le Pi&#233;mont du XIXe si&#232;cle, caract&#233;ris&#233; par de graves probl&#232;mes sociaux, mais &#233;galement par de nombreux saints qui s'engageaient &#224; y porter rem&#232;de. Ils &#233;taient li&#233;s entre eux par un amour total pour le Christ et par une profonde charit&#233; envers les plus pauvres : la gr&#226;ce du Seigneur sait diffuser et multiplier les semences de saintet&#233; ! Joseph Cafasso fit ses &#233;tudes secondaires et deux ans de philosophie au Coll&#232;ge de Chieri, et, en 1830, il passa au s&#233;minaire de th&#233;ologie o&#249;, en 1833, il fut ordonn&#233; pr&#234;tre. Quatre mois plus tard, il fit son entr&#233;e dans le lieu qui restera pour lui l'&#171; &#233;tape &#187; unique et fondamentale de sa vie sacerdotale : l' &#171; internat eccl&#233;siastique Saint Fran&#231;ois d'Assise &#187; &#224; Turin. Entr&#233; pour se perfectionner dans le domaine de la pastorale, il y mit &#224; profit ses dons de directeur spirituel et son grand esprit de charit&#233;. L'internat, en effet, n'&#233;tait pas seulement une &#233;cole de th&#233;ologie morale, o&#249; les jeunes pr&#234;tres, provenant surtout de la campagne, apprenaient &#224; confesser et &#224; pr&#234;cher, mais il s'agissait &#233;galement d'une v&#233;ritable &#233;cole de vie sacerdotale, o&#249; les pr&#234;tres se formaient &#224; la spiritualit&#233; de saint Ignace de Loyola et &#224; la th&#233;ologie morale et pastorale du grand &#233;v&#234;que saint Alphonse Marie de' Liguori. Le type de pr&#234;tres que Joseph Cafasso rencontra &#224; l'internat et que lui-m&#234;me contribua &#224; renforcer &#9472; surtout comme recteur &#9472; &#233;tait celui du v&#233;ritable pasteur avec une riche vie int&#233;rieure et un profond z&#232;le dans le soin pastoral : fid&#232;le &#224; la pri&#232;re, engag&#233; dans la pr&#233;dication, dans la cat&#233;ch&#232;se, d&#233;vou&#233; &#224; la c&#233;l&#233;bration de l'Eucharistie et au minist&#232;re de la Confession, selon le mod&#232;le incarn&#233; par saint Charles Borrom&#233;e, par saint Fran&#231;ois de Sales et promu par le Concile de Trente. Une heureuse expression de saint Jean Bosco r&#233;sume le sens du travail &#233;ducatif dans cette communaut&#233; : &#171; A l'internat, on apprenait &#224; &#234;tre pr&#234;tres &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Saint Joseph Cafasso tenta de r&#233;aliser ce mod&#232;le dans la formation des jeunes pr&#234;tres, afin que, &#224; leur tour, ils deviennent des formateurs d'autres pr&#234;tres, religieux et la&#239;cs, selon une cha&#238;ne sp&#233;ciale et efficace. De sa chaire de th&#233;ologie morale, il &#233;duquait &#224; &#234;tre de bons confesseurs et directeurs spirituels, pr&#233;occup&#233;s par le vrai bien spirituel de la personne, anim&#233;s par un grand &#233;quilibre pour faire sentir la mis&#233;ricorde de Dieu et, dans le m&#234;me temps, un sens aigu et vif du p&#233;ch&#233;. Les vertus principales de Joseph Cafasso comme professeur &#233;taient au nombre de trois, comme le rappelle saint Jean Bosco : le calme, la sagesse et la prudence. Selon lui la v&#233;rification de l'enseignement transmis se faisait par le minist&#232;re de la confession, &#224; laquelle il consacrait lui-m&#234;me de nombreuses heures pas jour ; accouraient &#224; lui des &#233;v&#234;ques, des pr&#234;tres, des religieux, des la&#239;cs &#233;minents et des gens simples : il savait offrir &#224; tous le temps n&#233;cessaire. Il fut, par la suite, le sage conseiller spirituel d'un grand nombre d'entre eux, qui devinrent des saints et fondateurs d'instituts religieux. Son enseignement n'&#233;tait jamais abstrait, uniquement bas&#233; sur les livres que l'on utilisait &#224; cette &#233;poque, mais il naissait de l'exp&#233;rience vivante de la mis&#233;ricorde de Dieu et de la profonde connaissance de l'&#226;me humaine acquise au cours des longues heures pass&#233;es au confessionnal et consacr&#233;es &#224; la direction spirituelle : il proposait en effet une v&#233;ritable &#233;cole de vie sacerdotale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son secret &#233;tait simple : &#234;tre un homme de Dieu ; faire, dans les petites actions quotidiennes, &#171; ce qui peut conduire &#224; la plus grande gloire de Dieu et au b&#233;n&#233;fice des &#226;mes &#187;. Il aimait de mani&#232;re totale le Seigneur, il &#233;tait anim&#233; par une foi bien enracin&#233;e, soutenu par une pri&#232;re profonde et prolong&#233;e, il vivait une sinc&#232;re charit&#233; &#224; l'&#233;gard de tous. Il connaissait la th&#233;ologie morale, mais il connaissait tout autant les situations et le c&#339;ur des gens, dont il prenait en charge le bien, comme le bon pasteur. Ceux qui avaient la gr&#226;ce d'&#234;tre proches de lui en &#233;taient transform&#233;s en autant de bons pasteurs et en confesseurs de grande valeur. Il indiquait avec clart&#233; &#224; tous les pr&#234;tres la saintet&#233; &#224; atteindre pr&#233;cis&#233;ment dans le minist&#232;re pastoral. Le bienheureux p&#232;re Clemente Marchisio, fondateur des Filles de Saint-Joseph, affirmait : &#171; J'entrai &#224; l'internat en &#233;tant un grand gamin et une t&#234;te en l'air, sans savoir ce que voulait dire &#234;tre pr&#234;tre, et j'en ressortit tout &#224; fait diff&#233;rent, pleinement conscient de la dignit&#233; du pr&#234;tre &#187;. Combien de pr&#234;tres forma-t-il au Pensionnat et suivit-il ensuite spirituellement ! Parmi ces derniers &#9472; comme je l'ai d&#233;j&#224; dit &#9472; ressort saint Jean Bosco, dont il fut le directeur spirituel pendant 25 ans, de 1835 &#224; 1860 : d'abord comme enfant de ch&#339;ur, puis comme pr&#234;tre et enfin comme fondateur. Tous les choix fondamentaux de la vie de saint Jean Bosco eurent comme conseiller et guide saint Joseph Cafasso, mais de mani&#232;re bien pr&#233;cise : Joseph Cafasso ne tenta jamais de former en don Bosco un disciple &#171; &#224; son image et ressemblance &#187; et don Bosco ne copia pas Joseph Cafasso : il l'imita assur&#233;ment dans les vertus humaines et sacerdotales &#9472; le d&#233;finissant un &#171; mod&#232;le de vie sacerdotale &#187; &#9472; , mais en suivant ses propres inclinations personnelles et sa vocation particuli&#232;re ; un signe de la sagesse du ma&#238;tre spirituel et de l'intelligence du disciple : le premier ne s'imposa pas au second, mais le respecta dans sa personnalit&#233; et il l'aida &#224; lire quelle &#233;tait la volont&#233; de Dieu pour lui. Chers amis, c'est l&#224; un enseignement pr&#233;cieux pour tous ceux qui sont engag&#233;s dans la formation et l'&#233;ducation des jeunes g&#233;n&#233;rations et c'est aussi un fort rappel de l'importance d'avoir un guide spirituel dans sa propre vie, qui aide &#224; comprendre ce que Dieu attend de nous. Avec simplicit&#233; et profondeur, notre saint affirmait : &#171; Toute la saintet&#233;, la perfection et le profit d'une personne consiste &#224; faire parfaitement la volont&#233; de Dieu (...). Nous serions heureux si nous parvenions &#224; verser ainsi notre c&#339;ur dans celui de Dieu, unir &#224; ce point nos d&#233;sirs, notre volont&#233; &#224; la sienne au point de former un seul c&#339;ur et une seule volont&#233; : vouloir ce que Dieu veut, le vouloir de la mani&#232;re, dans les d&#233;lais, dans les circonstances qu'Il veut et vouloir tout cela pour aucune autre raison que parce que Dieu le veut &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais un autre &#233;l&#233;ment caract&#233;rise le minist&#232;re de notre saint : l'attention pour les derniers, en particulier les d&#233;tenus, qui &#224; Turin au XIXe si&#232;cle vivaient dans des lieux inhumains et d&#233;shumanisants. M&#234;me dans ce service d&#233;licat, exerc&#233; pendant plus de vingt ans, il fut toujours un bon pasteur, compr&#233;hensif et plein de compassion : des qualit&#233;s per&#231;ues par les d&#233;tenus, qui finissaient par &#234;tre conquis par cet amour sinc&#232;re, dont l'origine &#233;tait Dieu lui-m&#234;me. La simple pr&#233;sence de Joseph Cafasso faisait du bien : il rass&#233;r&#233;nait, il touchait les c&#339;urs endurcis par les &#233;v&#233;nements de la vie et surtout illuminait et &#233;branlait les consciences indiff&#233;rentes. Pendant les premiers temps de son minist&#232;re parmi les d&#233;tenus, il avait souvent recours aux grandes pr&#233;dications qui arrivaient &#224; toucher presque toute la population des prisons. Au fil du temps, il privil&#233;gia la cat&#233;ch&#232;se individuelle, faite pendant les entretiens et lors des rencontres personnelles : respectueux de la situation de chacun, il affrontait les grands th&#232;mes de la vie chr&#233;tienne, en parlant de la confiance en Dieu, de l'adh&#233;sion &#224; sa volont&#233;, de l'utilit&#233; de la pri&#232;re et des sacrements, dont le point d'arriv&#233;e est la confession, la rencontre avec Dieu qui s'est fait pour nous mis&#233;ricorde infinie. Les condamn&#233;s &#224; mort furent l'objet de soins humains et spirituels tr&#232;s particuliers. Il accompagna au supplice, apr&#232;s les avoir confess&#233;s et leur avoir administr&#233; l'Eucharistie, 57 condamn&#233;s &#224; mort. Il les accompagnait avec un profond amour jusqu'au dernier souffle de leur existence terrestre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il mourut le 23 juin 1860, apr&#232;s une vie enti&#232;rement offerte au Seigneur et consum&#233;e pour son prochain. Mon pr&#233;d&#233;cesseur, le v&#233;n&#233;rable serviteur de Dieu le Pape Pie XII, le proclama patron des prisons italiennes le 9 avril 1948 et, avec l'exhortation apostolique Menti nostrae du 23 septembre 1950, il le proposa comme mod&#232;le aux pr&#234;tres engag&#233;s dans la confession et dans la direction spirituelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chers fr&#232;res et s&#339;urs, que saint Joseph Cafasso soit un rappel pour tous &#224; intensifier le chemin vers la perfection de la vie chr&#233;tienne, la saintet&#233; ; il doit, en particulier, rappeler aux pr&#234;tres l'importance de consacrer du temps au sacrement de la r&#233;conciliation et &#224; la direction spirituelle, et rappeler &#224; tous l'attention que nous devons avoir envers ceux qui en ont le plus besoin. Que nous aide l'intercession de la Bienheureuse Vierge Marie, dont saint Joseph Cafasso &#233;tait un grand d&#233;vot et qu'il appelait &#171; notre ch&#232;re M&#232;re, notre r&#233;confort, notre esp&#233;rance &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#169; Copyright 2010 - Libreria Editrice Vaticana&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb2-_2A&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-_2A&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-_2A&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;*&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;PROPRIUM SANCTORUM PRO ALIQUIBUS LOCIS&lt;/td&gt;&lt;td&gt;PROPRE DES SAINTS POUR CERTAINS LIEUX&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Infrascriptae Missae de Mysterio vel Sancto elogium in Martyrologio eo die habente, dici possunt ut festivae ubicumque, ad libitum sacerdotis, iuxta rubricas. Similiter huiusmodi Missae dici possunt etiam ut votivae, nisi aliqua expresse excipiatur.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Les Messes donn&#233;es ici d'un Myst&#232;re ou d'un saint qui a le jour-m&#234;me une mention au Martyrologe, peuvent &#234;tre dites comme festives partout, selon la volont&#233; du pr&#234;tre et les rubriques. De la m&#234;me mani&#232;re, les Messes peuvent &#234;tre dites comme votives sauf si c'est indiqu&#233; express&#233;ment.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;Passage biblique non traduit dans le lectionnaire fran&#231;ais de 1964.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;Cf. Motu proprio &lt;i&gt;Summorum Pontificum&lt;/i&gt; : Art. 6. Dans les Messes selon le Missel du B. Jean XXIII c&#233;l&#233;br&#233;es avec le peuple, les lectures peuvent aussi &#234;tre proclam&#233;es en langue vernaculaire, &lt;u&gt;utilisant des &#233;ditions reconnues par le Si&#232;ge apostolique&lt;/u&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
	<item xml:lang="fr">
		<title>St Jean-Fran&#231;ois R&#233;gis, Confesseur</title>
		<link>http://www.introibo.fr/spip.php?article211</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.introibo.fr/spip.php?article211</guid>
		<dc:date>2026-05-29T09:15:31Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Sommaire &lt;br class='autobr' /&gt;
N&#233; en 1597, mort en 1640 &#224; Lalouvesc, il fut canonis&#233; en 1737. Sa f&#234;te n'est pas inscrite au calendrier universel, mais les textes de la messe sont pr&#233;sents dans le suppl&#233;ment Propre des Saints pour certains lieux du Missel Romain. &lt;br class='autobr' /&gt;
J&#233;suite, appliqu&#233; au minist&#232;re des campagnes, il parcourut pendant cinq ans le Velay, le Vivarais et le Forez, pr&#234;chant, donnant des missions et cherchant &#224; ramener les protestants au catholicisme. Dans la ville du Puy, il fonda plusieurs &#339;uvres de (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.introibo.fr/spip.php?rubrique12" rel="directory"&gt;Messes propres en certains lieux&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='http://www.introibo.fr/local/cache-vignettes/L15xH15/blanc-35-2dd7c.gif?1780046141' class='spip_logo spip_logo_right' width='15' height='15' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Sommaire&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;N&#233; en 1597, mort en 1640 &#224; Lalouvesc, il fut canonis&#233; en 1737. Sa f&#234;te n'est pas inscrite au calendrier universel, mais les textes de la messe sont pr&#233;sents dans le suppl&#233;ment &lt;i&gt;Propre des Saints pour certains lieux&lt;/i&gt; du Missel Romain&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-_2A&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;PROPRIUM SANCTORUM PRO ALIQUIBUS LOCISPROPRE DES SAINTS POUR CERTAINS LIEUX (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3-_2A&#034;&gt;*&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J&#233;suite, appliqu&#233; au minist&#232;re des campagnes, il parcourut pendant cinq ans le Velay, le Vivarais et le Forez, pr&#234;chant, donnant des missions et cherchant &#224; ramener les protestants au catholicisme. Dans la ville du Puy, il fonda plusieurs &#339;uvres de charit&#233;. Tant de bien accompli lui attira beaucoup d'ennemis, qui s'efforc&#232;rent d'entraver son apostolat par des calomnies et des menaces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin, &#233;puis&#233; de fatigue et atteint par une pneumonie, Jean-Fran&#231;ois R&#233;gis mourut le 31 d&#233;cembre 1640, &#224; Lalouvesc o&#249; il pr&#234;chait une mission ; les habitants s'oppos&#232;rent par la force &#224; ce qu'on emmen&#226;t le corps du saint, et il repose aujourd'hui encore dans ce village qui est devenu un important lieu de p&#232;lerinage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Saint Jean-Fran&#231;ois R&#233;gis est patron des j&#233;suites de la province de France[[Notice tir&#233;e du site de la &lt;a href=&#034;http://www.jesuites.com/histoire/saints/jeanfrancoisregis.htm.&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Province de France des J&#233;suites&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;die 16 iunii&lt;/i&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;le 16 juin&lt;/i&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;SANCTI IOANNIS FRANCISCI REGIS&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;center&gt;&lt;strong&gt;SAINT JEAN-FRAN&#199;OIS R&#201;GIS&lt;/strong&gt;&lt;/center&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Conf.&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;center&gt;Confesseur&lt;/center&gt;&lt;/font&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Introitum. &lt;i&gt;Luc. 4, 18 et 19.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Intro&#239;t&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sp&#237;ritus D&#243;mini super me : propter quod unxit me : evangeliz&#225;re paup&#233;ribus misit me, san&#225;re contr&#237;tos corde, pr&#230;dic&#225;re annum D&#243;mini acc&#233;ptum et diem retributi&#243;nis.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;L'esprit du Seigneur est sur moi : c'est pourquoi il m'a sacr&#233; par son onction : il m'a envoy&#233; &#233;vang&#233;liser les pauvres, gu&#233;rir ceux qui ont le c&#339;ur broy&#233;, publier l'ann&#233;e favorable du Seigneur et le jour de la r&#233;tribution.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia, all&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Ps. 9, 33.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Exs&#250;rge, D&#243;mine Deus, exalt&#233;tur manus tua : ne oblivisc&#225;ris p&#225;uperum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Levez-vous, Seigneur Dieu ; que votre main s'&#233;l&#232;ve : n'oubliez pas les pauvres.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria Patri. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Oratio.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Collecte&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Deus, qui, ad pl&#250;rimos pro sal&#250;te anim&#225;rum perfer&#233;ndos lab&#243;res, be&#225;tum Io&#225;nnem Franc&#237;scum Confess&#243;rem tuum mir&#225;bili carit&#225;te et inv&#237;cta pati&#233;ntia decor&#225;sti : conc&#233;de prop&#237;tius ; ut, eius ex&#233;mplis instr&#250;cti et intercessi&#243;nibus adi&#250;ti, &#230;t&#233;rn&#230; vit&#230; pr&#509;mia consequ&#225;mur. Per D&#243;minum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dieu, vous avez orn&#233; le bienheureux Jean-Fran&#231;ois votre Confesseur d'une admirable charit&#233; et d'un patience invincible pour supporter le poids du labeur du salut des &#226;mes : Faites, nous vous en prions ; qu'enseign&#233;s par ses exemples et aid&#233;s de ses pri&#232;res, nous obtenions les r&#233;compenses de la vie &#233;ternelle.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Lectio Ep&#237;stol&#230; be&#225;ti Pauli Ap&#243;stoli ad Thessalonic&#233;nses.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lecture de l'Ep&#238;tre de saint Paul aux Thessaloniciens.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;1 Thess. 2, 2-9&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fratres : Fid&#250;ciam hab&#250;imus in D&#243;mino nostro, loqui ad vos Evang&#233;lium Dei in multa sollicit&#250;dine. Exhort&#225;tio enim nostra non de err&#243;re, neque de immund&#237;tia, neque in dolo ; sed sicut prob&#225;ti sumus a Deo, ut creder&#233;tur nobis Evang&#233;lium : ita l&#243;quimur, non quasi hom&#237;nibus plac&#233;ntes, sed Deo, qui probat corda nostra. Neque enim aliqu&#225;ndo f&#250;imus in serm&#243;ne adulati&#243;nis, sicut scitis : neque in occasi&#243;ne avar&#237;ti&#230; : Deus testis est : nec qu&#230;r&#233;ntes ab hom&#237;nibus gl&#243;riam, neque a vobis, neque ab &#225;liis. Cum poss&#233;mus vobis &#243;neri esse, ut Christi Ap&#243;stoli ; sed facti sumus p&#225;rvuli in m&#233;dio vestrum, tamquam si nutrix f&#243;veat f&#237;lios suos. Ita desider&#225;ntes vos, c&#250;pide voleb&#225;mus tr&#225;dere vobis non solum Evang&#233;lium Dei, sed etiam &#225;nimas nostras, qu&#243;niam car&#237;ssimi nobis facti estis. Memores enim estis, fratres, lab&#243;ris nostri, et fatigati&#243;nis : nocte ac die oper&#225;ntes, ne quem vestrum gravar&#233;mus, pr&#230;dic&#225;vimnus in vobis Evangelium Dei.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mes Fr&#232;res : Si, pour vous annoncer l'&#201;vangile en d&#233;pit de tant de difficult&#233;s, nous avons montr&#233; une telle assurance, c'est en Dieu que nous l'avons trouv&#233;e. Notre pr&#233;dication ne proc&#232;de ni de l'erreur, ni d'intentions impures ; elle n'use pas de diplomatie. Mais puisque Dieu nous a jug&#233; digne de nous confier son &#201;vangile, nous ne parlons pas pour plaire aux hommes, mais &#224; Dieu qui juge notre c&#339;ur. De fait, &#224; aucun moment, nous n'avons employ&#233; des paroles de flatterie, vous le savez bien. Jamais nous n'avons cherch&#233; de profits personnels, Dieu en est t&#233;moin ; nous n'avons pas ambitionn&#233; une c&#233;l&#233;brit&#233; parmi les hommes, ni chez vous, ni ailleurs. Comme ap&#244;tres du Christ, nous aurions pu cependant rester &#224; votre charge ; mais nous nous sommes comport&#233;s parmi vous avec une simplicit&#233; d'enfants. Et comme une m&#232;re entoure de tendresse les enfants qu'elle nourrit, dans notre affection pour vous, nous d&#233;sirons vivement vous donner non seulement l'&#201;vangile de Dieu, mais encore notre vie. Car vous &#234;tes devenus tr&#232;s chers &#224; notre c&#339;ur. Vous vous rappelez, fr&#232;res, nos labeurs, nos fatigues ; c'est en travaillant nuit et jour, pour n'&#234;tre &#224; charge &#224; aucun de vous, que nous avons pr&#234;ch&#233; l'&#201;vangile de Dieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduale. &lt;i&gt;Ps. 91, 13 et 14.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Graduel&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Iustus ut palma flor&#233;bit : sicut cedrus L&#237;bani multiplic&#225;bitur in domo D&#243;mini.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Le juste fleurira comme le palmier et il se multipliera comme le c&#232;dre du Liban dans la maison du Seigneur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ibid., 3.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Ad annunti&#225;ndum mane miseric&#243;rdiam tuam, et verit&#225;tem tuam per noctem.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Pour annoncer le matin votre mis&#233;ricorde et votre v&#233;rit&#233; durant la nuit.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 67, 12.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;D&#243;minus dabit verbum evangeliz&#225;ntibus, virt&#250;te multa. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur donne ses ordres &#224; ses messagers avec une grande puissance. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;In missis votivis post Septuagesimam, ommissis &lt;/font&gt;Allel&#250;ia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et versu sequenti, dicitur&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Aux messes votives apr&#232;s la Septuag&#233;sime, on omet l'&lt;/font&gt;All&#233;luia&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; et son verset et on dit&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tractus. &lt;i&gt;Ps. 111, 1-3.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Trait&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Be&#225;tus vir, qui timet D&#243;minum : in mand&#225;tis eius cupit nimis.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Heureux l'homme qui craint le Seigneur et qui met ses d&#233;lices dans ses commandements.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Potens in terra erit semen eius : gener&#225;tio rect&#243;rum benedic&#233;tur&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Sa race sera puissante sur la terre ; la post&#233;rit&#233; des justes sera b&#233;nie.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Gl&#243;ria et div&#237;ti&#230; in domo eius : et iust&#237;tia eius manet in s&#509;culum s&#509;culi.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les si&#232;cles.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Tempore paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Pendant le temps pascal, on omet le graduel et &#224; sa place on dit :&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Ps. 67, 12.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;D&#243;minus dabit verbum evangeliz&#225;ntibus, virt&#250;te multa.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia, allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le Seigneur donne ses ordres &#224; ses messagers avec une grande puissance.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;i&gt;Osee 14, 6.&lt;/i&gt; &lt;/font&gt;Iustus germin&#225;bit sicut l&#237;lium : et flor&#233;bit in &#230;t&#233;rnum ante D&#243;minum. Allel&#250;ia.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Allel&#250;ia. &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;V/. &lt;/font&gt;Le juste germera comme le lis ; et il fleurira &#233;ternellement en pr&#233;sence du Seigneur. All&#233;luia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;+&lt;/font&gt; Sequ&#233;ntia sancti Evang&#233;lii secundum Matth&#509;um.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Suite du Saint &#201;vangile selon saint Matthieu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;&lt;i&gt;Mt. 9, 35-38.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;In illo t&#233;mpore : Circu&#237;bat Iesus omnes civit&#225;tes et cast&#233;lla, docens in synag&#243;gis e&#243;rum et pr&#509;dicans evang&#233;lium regni, et curans omnem langu&#243;rem et omnem infirmit&#225;tem. Videns autem turbas, mis&#233;rtus est eis : quia erant vex&#225;ti et iac&#233;ntes sicut oves non hab&#233;ntes past&#243;rem. Tunc dicit disc&#237;pulis suis : Messis quidem multa, oper&#225;rii autem pauci. Rog&#225;te ergo D&#243;minum messis, ut mittat oper&#225;rios in messem suam.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;En ce temps-l&#224; : J&#233;sus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, et pr&#234;chant l'&#233;vangile du royaume, et gu&#233;rissant toute langueur et toute infirmit&#233;. Et voyant les foules, il en eut compassion ; car elles &#233;taient accabl&#233;es, et gisaient comme des brebis qui n'ont point de pasteur. Alors il dit &#224; ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers. Priez donc le ma&#238;tre de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Offertorium. &lt;i&gt;Iob 29, 13 et 15-16.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Offertoire&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bened&#237;ctio perit&#250;ri super me veni&#233;bat, et cor v&#237;du&#230; consol&#225;tus sum : &#243;culus fui c&#230;co et pes claudo : pater eram p&#225;uperum.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;La b&#233;n&#233;diction de celui qui allait p&#233;rir venait sur moi, et je consolais le c&#339;ur de la veuve : j'&#233;tais l'&#339;il de l'aveugle et le pied du boiteux : j'&#233;tais le p&#232;re des pauvres.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secreta&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Secr&#232;te&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Caritatis v&#237;ctima, quam immol&#225;ntes off&#233;rimus, sit nobis, D&#243;mine, te miser&#225;nte, propiti&#225;bilis : et, be&#225;ti Ioannis Franc&#237;sci pr&#233;cibus et m&#233;ritis, ad obtin&#233;ndum pati&#233;nti&#230; et carit&#225;tis augm&#233;ntum, &#233;fficax et salut&#225;ris. Per e&#250;ndem D&#243;minum nostrum.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous vous offrons dans ce sacrifice la victime de charit&#233;, Seigneur, qu'elle nous soit favorable gr&#226;ce &#224; votre mis&#233;ricorde : et, par les pri&#232;res et les m&#233;rites du bienheureux Jean-Fran&#231;ois, qu'elle nous soit efficacement salutaire pour augmenter en nous la patience et la charit&#233;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Ant. ad Communionem. &lt;i&gt;Is. 52, 7.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Communion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Quam pulchri super montes pedes annunti&#225;ntis et pr&#230;dic&#225;ntis pacem, annunti&#225;ntis bonum, pr&#230;dic&#225;ntis sal&#250;tem.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;Allel&#250;ia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Qu'ils sont beaux sur la montagne les pieds de celui qui vient pour annoncer et publier la paix, annoncer la bonne nouvelle et publier le salut.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; (T.P. &lt;/font&gt;All&#233;luia.&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunio&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt;Postcommunion&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Crescat in nobis, D&#243;mine, piet&#225;tis tu&#230; eff&#233;ctus salut&#225;ris : ut, c&#230;l&#233;sti p&#225;bulo ref&#233;cti et Sanct&#243;rum ex&#233;mplis acc&#233;nsi, ad &#230;t&#233;rn&#230; sal&#250;tis portum, te miseric&#243;rditer proteg&#233;nte et be&#225;to Io&#225;nne Franc&#237;sco interced&#233;nte, fel&#237;citer perven&#237;re vale&#225;mus. Per D&#243;minum nostrum. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Que croisse en nous, Seigneur, l'effet salutaire de votre pi&#233;t&#233; : nous avons &#233;t&#233; nourris de l'aliment c&#233;leste et enflamm&#233;s par les exemples des Saints ; qu'ainsi, gr&#226;ce &#224; votre mis&#233;ricordieuse protection et &#224; l'intercession du bienheureux Jean-Fran&#231;ois, nous puissions parvenir heureusement au port du salut &#233;ternel.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb3-_2A&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-_2A&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-_2A&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;*&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;PROPRIUM SANCTORUM PRO ALIQUIBUS LOCIS&lt;/td&gt;&lt;td&gt;PROPRE DES SAINTS POUR CERTAINS LIEUX&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Infrascriptae Missae de Mysterio vel Sancto elogium in Martyrologio eo die habente, dici possunt ut festivae ubicumque, ad libitum sacerdotis, iuxta rubricas. Similiter huiusmodi Missae dici possunt etiam ut votivae, nisi aliqua expresse excipiatur.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&#182; &lt;font color=&#034;#FF0000&#034;&gt; Les Messes donn&#233;es ici d'un Myst&#232;re ou d'un saint qui a le jour-m&#234;me une mention au Martyrologe, peuvent &#234;tre dites comme festives partout, selon la volont&#233; du pr&#234;tre et les rubriques. De la m&#234;me mani&#232;re, les Messes peuvent &#234;tre dites comme votives sauf si c'est indiqu&#233; express&#233;ment.&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>


 
	


 
	

</channel>
</rss>
