Préface des Saints

Præfatio de SanctisPréface des Saints
Vere dignum et iustum est,
æquum et salutáre,
nos tibi semper et ubíque grátias ágere,
Dómine, sancte Pater, omnípotens, ætérne Deus :
Il est vraiment juste et nécessaire,
c’est notre devoir et c’est notre salut,
de vous rendre grâces toujours et partout,
Seigneur, Père saint, Dieu éternel et tout-puissant :
Qui glorificáris in concílio Sanctórum,
et eórum coronándo mérita,
corónas dona tua.
Vous trouvez votre gloire dans l’assemblée des Saints
et, en couronnant leurs mérites,
vous couronnez vos propres dons.
Qui nobis in eórum præbes,
et conversatióne exémplum,
et communióne consórtium,
et intercessiónne subsídium ;
En eux, vous avez voulu que nous trouvions
une vie qui nous serve d’exemple,
une communion qui nous donne une famille,
une prière qui nous soit un secours ;
ut tantam habéntes impósitam nubes téstium,
per patiéntiam currámus
ad propósitum nobis certámen,
et cum eis
percipiámus immarcescíbilem glóriæ corónam.
afin qu’environnés d’une telle nuée de témoins,
nous courrions sans défaillance
au combat qui nous est proposé
et recevions avec eux
la couronne impérissable de la gloire.
Per Iesum Christum Dóminum nostrum,
cuius sánguine ministrátur nobis intróitus in ætérnum regnum.
Par Jésus-Christ Notre-Seigneur,
dont le sang nous procure l’entrée au Royaume éternel. [1]
Per quem Maiestátem tuam treméntes adórant Angeli,
et omnes Spirítuum cæléstium chori
sócia exsultatióne concélebrant.
Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas deprecámur,
súpplici confessióne dicéntes.
Par lui les Anges adorent en tremblant votre Majesté,
et tous les chœurs des Esprits célestes
la célèbrent, unis dans une même allégresse.
A leurs chants, nous vous prions, laissez se joindre aussi nos voix
pour proclamer dans une humble louange.
Sequens præfatio dicitur in Festo Omnium Sanctorum, in Festis Patronis loci et Titularis Ecclesiæ (nisi propriam habuerint vel furit Angelus), in Festis Sanctorum I vel II classis (nisi ut supra), necnon in Missis votivis de iisdem. Dicitur etiam in Missis Sanctorum ritu solemni celebratis, quibus præfatio propria adsignata non fuerit.La préface suivante est dite à la Fête de Tous les Saints, aux Fêtes du Patron du lieu et du Titulaire de l’Église (sauf s’ils en ont une propre ou s’il s’agit d’un Ange), aux Fêtes des Saints de Ière et de IInde classe (sauf comme ci-dessus), et encore à leur messe votive. Elle est dite aussi aux Messes des Saints célébrées solennellement, lorsqu’ils n’ont pas de préface propre.

[1] Cette dernière partie de la phrase fut supprimée en 1964.